Keine exakte Übersetzung gefunden für التزود بالمياه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التزود بالمياه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mais ces résultats se sont érodés en raison de la croissance démographique et du manque de ressources affectées à l'extension et l'entretien du système de distribution d'eau.
    غير أن هذه النسب تراجعت بسبب تزايد السكان وعدم كفاية الموارد المرصودة لتوسيع برامج التزود بالمياه وصيانتها.
  • Dans certaines zones rurales, les femmes sont contraintes de parcourir plusieurs Kilomètres pour s'approvisionner en l'eau.
    وفي بعض المناطق الريفية، تُضطر النساء إلى قطع مسافات قد تبلغ عدة كيلومترات من أجل التّزوّد بالمياه.
  • Au cours de la mise en œuvre de la Stratégie de relance économique (ERS), 13 milliards de K Sh seront nécessaires pour améliorer l'accès à des sources d'approvisionnement en eau potable pérennes, pour améliorer les capacités de rétention de l'eau et protéger la vie et le patrimoine dans les régions rurales.
    وخلال تنفيذ استراتيجية الإنعاش الاقتصادي، سيلزم أكثر من 13 مليار شيلن كيني لتحسين التزود بالمياه النقية والموثوقة وتحسين القدرة على حفظ المياه وحماية الأرواح والممتلكات في المناطق الريفية.
  • Le mode d'approvisionnement en eau et d'éclairage, les sources d'énergie pour la cuisson, le type de lieu d'aisance et les équipements domestiques des ménages agricoles se présentent comme suit :
    ترد أدناه طرق التّزوّد بالمياه والإنارة، ومصادر الطاقة المستخدمة في الطهو، ونوعية بيت الخلاء، والمعدات المنزلية، التي لدى الأسر المعيشية الزراعية:
  • Les participants ont mis l'accent sur quatre pratiques d'adaptation importantes dans le secteur de l'eau, à savoir la protection des infrastructures et des sources traditionnelles d'approvisionnement en eau, la récupération de l'eau, l'amélioration de la gestion des bassins versants et la réduction de la salinisation de l'eau due à l'élévation du niveau de la mer.
    وجرى التأكيد على أربع ممارسات هامة في مجال التكيف بالنسبة لقطاع المياه هي حماية مرافق التزويد بالمياه والموارد التقليدية للتزود بالمياه، وتجميع المياه، وتحسين إدارة مستجمعات المياه، وإبطاء وتيرة ملوحة المياه نتيجة ارتفاع منسوب مياه البحر.
  • Petit à petit, de nombreuses localités qui bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau doivent faire face à de graves pénuries ou à des défaillances totales du réseau, avec leur cortège de maladies liées au manque d'eau potable.
    فقد غدت بلدات وقرى عديدة، كانت تُزود بالمياه بصورة منتظمة، تواجه تدريجيا نقصا خطيرا أو أعطالا شاملة مما يسفر عن تفشي طائفة من الأمراض المرتبطة بنقص المياه النقية والصالحة للشرب.
  • S'agissant de l'approvisionnement en eau en ville par exemple, les femmes dont les familles ne sont pas abonnées en eau au domicile passent quelque temps à la fontaine généralement pas trop loin du lieu d'habitation.
    وفيما يخص التّزوّد بالمياه في المدينة، على سبيل المثال، يلاحظ أن النساء، اللائي لم تقم أسرهن بالاشتراك في توصيل المياه إلى المسكن، ينفقن بعض الوقت عند سبيل المياه العام، الذي لا يبعد عادة عن موقع السكن بمسافة كبيرة.
  • En matière d'approvisionnement en eau, 53 % des ménages togolais ont accès à l'eau potable avec 80 % en milieu urbain contre 37 % seulement en milieu rural.
    فيما يتصل بالتّزوّد بالمياه، يلاحظ أن نسبة 53 في المائة من الأسر المعيشية التوغولية تحصل على مياه صالحة للشرب، وذلك بمعدل 80 في المائة بالوسط الحضري مقابل 37 في المائة فقط بالوسط الريفي.
  • - La faible connaissance des populations au sujet de l'incidence de la qualité de l'eau sur les maladies diarrhéiques explique en partie, la préférence des populations pour l'approvisionnement en une source d'eau non protégée alors qu'un point d'eau aménagé se trouve à côté.
    - وضآلة معلومات السكان بشأن تأثير نوعية المياه على أمراض الإسهال توضح، جزئيا، سبب تفضيل السكان للتّزوّد بالمياه من مصدر غير محمي على الرغم من وجود نقطة للمياه تخضع للتنظيم في مكان قريب.
  • Quelque 150 communes palestiniennes ne disposent pas d'accès indépendant à l'eau courante et n'ont plus d'approvisionnement en eau à cause d'une série de bouclages de territoires et de restrictions à la liberté de mouvement.
    ولا يملك ما يقدر بـ 150 مجتمعا محليا فلسطينيا أي مصدر مستقل للتزود بالمياه، ولا تزال هذه المجتمعات معزولة عن أي مصدر للمياه بسبب سلسلة من عمليات الإغلاق العسكرية والقيود على حرية التنقل.